Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23129
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23129 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


D:XII-2.4 (D12-02-04) - Son, a man in society / Status / He is a policeman

Cross-references:B:VII-7.3 (B07-07-03) - Pārvātī / Son and sisters son trade in soil, near Pāṛvātī
[6] id = 23129
कडू सरु - Kadu Saru
शेरभर सोन परबतीच्या जोत्याला
वाणीच माझ बाळ उभा शिपाई नाक्याला
śērabhara sōna parabatīcyā jōtyālā
vāṇīca mājha bāḷa ubhā śipāī nākyālā
A kilo of gold used for the platform of Parvati temple
My dear son, the policeman is standing at the corner of the road (to keep a watch)
▷ (शेरभर) gold (परबतीच्या)(जोत्याला)
▷ (वाणीच) my son standing (शिपाई)(नाक्याला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is a policeman