Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22914
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22914 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


D:XI-2.3e (D11-02-03e) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī has come in the house of my cow-keeper

Cross-references:D:XI-2.3avi (D11-02-03a06) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lakṣmī inquires about son’s house
[1] id = 22914
उघडे रमा - Ughade Rama
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मीबाई आली माझा पदर धरुनी
वाडा गवळ्ंयाचा पाहिला चारी कोपर फिरुनी
lakṣmībāī ālī mājhā padara dharunī
vāḍā gavaḷñyācā pāhilā cārī kōpara phirunī
Goddess Lakshmi has come, holding the end of my sari
She went around everywhere and saw my son’s, my cowherd’s house
▷  Goddess_Lakshmi has_come my (पदर)(धरुनी)
▷ (वाडा)(गवळ्ंयाचा)(पाहिला)(चारी)(कोपर) turning_round
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī has come in the house of my cow-keeper