Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22405
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22405 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


D:XI-1.3c (D11-01-03c) - Son expert in farming / Keeping cows / Churning

[10] id = 22405
उघडे रमा - Ughade Rama
रईच ओढताना तुझा तुटला रई दोर
ताईत माझ्या राघू तुझ्या नवतीचा जोर
rīca ōḍhatānā tujhā tuṭalā raī dōra
tāīta mājhyā rāghū tujhyā navatīcā jōra
While churning, churn-rope broke
Raghu*, my young son, it is the force of your youth
▷ (रईच)(ओढताना) your (तुटला)(रई)(दोर)
▷ (ताईत) my (राघू) your (नवतीचा)(जोर)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu
Cross references for this song:D:X-3.3hiii (D10-03-03h03) - Mother attached to son / Wonders at his personality / Physical qualities / Prime of youth complexion

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Churning