Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22307
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22307 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


D:XI-1.3ai (D11-01-03a01) - Son expert in farming / Keeping cows / Mother’s concern / Mother reminds son how to keep cows

Cross-references:B:VII-1.3h (B07-01-03h) - Sun and moon / Son associated to sūryanārāyaṅ, god sun / Son starts work with the rising sun
B:VII-1.5 (B07-01-05) - Sun and moon / Brother associated to sūryanārāyaṅ, god sun
[15] id = 22307
कडू सरु - Kadu Saru
झाल्यात तिन्हीसांजा तिन्ही साजंच्या तुझ्या येळा
वाणीच माझ बाळ गाया चारतो माळा
jhālyāta tinhīsāñjā tinhī sājañcyā tujhyā yēḷā
vāṇīca mājha bāḷa gāyā cāratō māḷā
It is evening, it is time for you to return home
My dear son is grazing the cows on the open tract
▷ (झाल्यात) twilight (तिन्ही)(साजंच्या) your (येळा)
▷ (वाणीच) my son (गाया)(चारतो)(माळा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother reminds son how to keep cows