Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22033
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22033 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon


D:XI-1.1fxvii (D11-01-01f17) - Son expert in farming / Cultivates fields / Thrashing ground / Fox barks, a good omen

[19] id = 22033
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
खळ्याच्या पाळीला कोल्ह्यांचा झाला थवा
आता माझ्या बाळा राशीला हात लावा
khaḷyācyā pāḷīlā kōlhyāñcā jhālā thavā
ātā mājhyā bāḷā rāśīlā hāta lāvā
A flock of foxes has come to the thrashing floor
Now, my son, start measuring the heap
▷ (खळ्याच्या)(पाळीला)(कोल्ह्यांचा)(झाला)(थवा)
▷ (आता) my child (राशीला) hand put
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Fox barks, a good omen