Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21990
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21990 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


D:XI-1.1fx (D11-01-01f10) - Son expert in farming / Cultivates fields / Thrashing ground / Grain in plenty

[4] id = 21990
उघडे रमा - Ughade Rama
नाचणीच्या भुसा झाल्या नाचण्या किती इसा
माझ्या नेनंत्या बाळाला माझ्या मापाड्याला पुसा
nācaṇīcyā bhusā jhālyā nācaṇyā kitī isā
mājhyā nēnantyā bāḷālā mājhyā māpāḍyālā pusā
After removing husk from NachanI, how many Isa (measure of weight) are remaining
Ask my young son who is measuring it
▷ (नाचणीच्या)(भुसा)(झाल्या)(नाचण्या)(किती)(इसा)
▷  My (नेनंत्या)(बाळाला) my (मापाड्याला) enquire
pas de traduction en français
Cross references for this song:D:X-1.1e (D10-01-01e) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Serving vegetables

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Grain in plenty