Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2194
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2194 by Bharekar Kasabai

Village: वरघड - Vargad


A:II-1.3b (A02-01-03b) - Woman’s doubtful entity / Worthlessness / Indignity and filth

Cross-references:A:II-2.3b (A02-02-03b) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Husband becomes her owner
A:II-3.5i (A02-03-05i) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / No blot on kūḷ, got
[10] id = 2194
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
पायरीला पाय कुणी बायांनी लाविला
अस्तुरी येडी जात नाही सुंबर पाहिला
pāyarīlā pāya kuṇī bāyānnī lāvilā
asturī yēḍī jāta nāhī sumbara pāhilā
Which women have touched the step with their foot
She didn’t give a thought to what she was doing
▷ (पायरीला)(पाय)(कुणी)(बायांनी)(लाविला)
▷ (अस्तुरी)(येडी) class not (सुंबर)(पाहिला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Indignity and filth