Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21925
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21925 by Ghare Rakhma

Village: जअूळ - Jawal


D:XI-1.1fiii (D11-01-01f03) - Son expert in farming / Cultivates fields / Thrashing ground / Wooden pole in the centre

[17] id = 21925
घारे रखमा - Ghare Rakhma
पिकल पिकल जग बोलत येशीत
बाळायाचा माझ्या तिवडा बुडाला राशीत
pikala pikala jaga bōlata yēśīta
bāḷāyācā mājhyā tivaḍā buḍālā rāśīta
People discuss with admiration at the village gate, he has got abundant crop
My son’s stake on the thrashing floor is drowned in heaps of grain
▷ (पिकल)(पिकल)(जग) speak (येशीत)
▷ (बाळायाचा) my (तिवडा)(बुडाला)(राशीत)
pas de traduction en français
Cross references for this song:D:XI-1.1fx (D11-01-01f10) - Son expert in farming / Cultivates fields / Thrashing ground / Grain in plenty
D:XI-1.1 (D11-01-01) - Son expert in farming / Cultivates fields

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Wooden pole in the centre