Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2120
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2120 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


A:II-1.1a (A02-01-01a) - Woman’s doubtful entity / Woman’s birth is unwanted / Unhappiness at girl’s birth / Unhappiness at girl’s birth

Cross-references:C:VIII-8.6 (C08-08-06) - Mother / Feelings and representations / No one but mother cares for daughter’s fatigue
[21] id = 2120
कडू सरु - Kadu Saru
जन्माला आली लेक माझ्या नशीबाचा वाटा
मसून ठेवला काटा रांडच नाक टोचा
janmālā ālī lēka mājhyā naśībācā vāṭā
masūna ṭhēvalā kāṭā rāṇḍaca nāka ṭōcā
A daughter is born, it’s a part of my fate
The thorn is sharpened, pierce that female’s nose
▷ (जन्माला) has_come (लेक) my (नशीबाचा)(वाटा)
▷ (मसून)(ठेवला)(काटा)(रांडच)(नाक)(टोचा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Unhappiness at girl’s birth