Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 20295
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #20295 by Mapari Tara

Village: बार्पे - Barpe
Hamlet: मापारी - Mapari


D:X-3.2aix (D10-03-02a09) - Mother attached to son / Taking pride in son / While contemplating son’s plays / Wrestling, kusṭī

Cross-references:D:X-1.1f (D10-01-01f) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Serving milk and khawa
D:X-1.3 ???
D:X-1.4 ???
D:X-1.5 ???
D:X-1.1j (D10-01-01j) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Preparing meal for Holi festival
[66] id = 20295
मापारी तारा - Mapari Tara
खारीक खोबर पहिल्या वाणाचा माझा मेवा
बाळायाची माझ्या खुस्ती ठरली कोणच्या गावा
khārīka khōbara pahilyā vāṇācā mājhā mēvā
bāḷāyācī mājhyā khustī ṭharalī kōṇacyā gāvā
Dry dates and dry coconut of the best quality is my daily nutrition for my wrestler
My son’s wrestling match is arranged in some other village
▷ (खारीक)(खोबर)(पहिल्या)(वाणाचा) my (मेवा)
▷ (बाळायाची) my (खुस्ती)(ठरली)(कोणच्या)(गावा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Wrestling, kusṭī