Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 19542
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #19542 by Shedge Indubai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


D:X-2.5bii (D10-02-05b02) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Mother anxiously waits for son

Cross-references:D:X-2.5c (D10-02-05c) - Mother worries for son / Son away from mother / Mother anxiously waiting for him
D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste
[44] id = 19542
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
गावाला गेल बाळ तुला कस रे करंमत
वाटनी एकला जातो आई बापाच व्हत ध्यान
gāvālā gēla bāḷa tulā kasa rē karammata
vāṭanī ēkalā jātō āī bāpāca vhata dhyāna
Son has gone to another village, my son, how do you pass your time
You are going alone on the road, do you remember your father and mother
▷ (गावाला) gone son to_you how (रे)(करंमत)
▷ (वाटनी)(एकला) goes (आई) of_father (व्हत) remembered
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother anxiously waits for son