Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 19490
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #19490 by Shedge Kisa

Village: धामणवळ - DhamanOhol


D:X-2.5bii (D10-02-05b02) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Mother anxiously waits for son

Cross-references:D:X-2.5c (D10-02-05c) - Mother worries for son / Son away from mother / Mother anxiously waiting for him
D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste
[13] id = 19490
शेडगे किसा - Shedge Kisa
गावाला गेला बाळ लय दिवस लाऊनी
माऊली वाट पहाती गावाखालती होवूनी
gāvālā gēlā bāḷa laya divasa lāūnī
māūlī vāṭa pahātī gāvākhālatī hōvūnī
Son has gone to some village, he has gone since a long time
Mother waits for him from on the other side of the village
▷ (गावाला) has_gone son (लय)(दिवस)(लाऊनी)
▷ (माऊली)(वाट)(पहाती)(गावाखालती)(होवूनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother anxiously waits for son