Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 19467
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #19467 by Shedge Indubai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


D:X-2.5bii (D10-02-05b02) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Mother anxiously waits for son

Cross-references:D:X-2.5c (D10-02-05c) - Mother worries for son / Son away from mother / Mother anxiously waiting for him
D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste
[36] id = 19467
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
गावाला गेल बाळ बाळ ते कुठ राहीन
अडाणी माझ बाळ वाट मी त्याची पाहिन
gāvālā gēla bāḷa bāḷa tē kuṭha rāhīna
aḍāṇī mājha bāḷa vāṭa mī tyācī pāhina
My son has gone to another village, where will he stay there
My son is small, I will wait for him
▷ (गावाला) gone son son (ते)(कुठ)(राहीन)
▷ (अडाणी) my son (वाट) I (त्याची)(पाहिन)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother anxiously waits for son