Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 19461
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #19461 by Shedge Sakhu bai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


D:X-2.5bii (D10-02-05b02) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Mother anxiously waits for son

Cross-references:D:X-2.5c (D10-02-05c) - Mother worries for son / Son away from mother / Mother anxiously waiting for him
D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste
[35] id = 19461
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
गावाला गेल बाळ कंबरी घुंगुराचा पट्टा
मावली बया माझी तपल्या बाळाईची पाहती वाटा
gāvālā gēla bāḷa kambarī ghuṅgurācā paṭṭā
māvalī bayā mājhī tapalyā bāḷāīcī pāhatī vāṭā
Son has gone to another village, he has a belt with bells at the waist
Mother is waiting eagerly for her son to come back
▷ (गावाला) gone son (कंबरी)(घुंगुराचा)(पट्टा)
▷ (मावली)(बया) my (तपल्या)(बाळाईची)(पाहती)(वाटा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother anxiously waits for son