Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 19359
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #19359 by Marane Anu

Village: वातुंडे - Watunde


D:X-2.5bii (D10-02-05b02) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Mother anxiously waits for son

Cross-references:D:X-2.5c (D10-02-05c) - Mother worries for son / Son away from mother / Mother anxiously waiting for him
D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste
[33] id = 19359
मारणे अनु - Marane Anu
गावाला गेल बाळ पोट गेलयी पाठीकडे
बाळाच्या मावलीच डोळ लागल वाटकड
gāvālā gēla bāḷa pōṭa gēlayī pāṭhīkaḍē
bāḷācyā māvalīca ḍōḷa lāgala vāṭakaḍa
Son has gone to another village, he has lost weight (he remains famished as there is no one to take care of his food)
Worried about him, son’s mother is eagerly looking forward to his coming back
▷ (गावाला) gone son (पोट)(गेलयी)(पाठीकडे)
▷ (बाळाच्या)(मावलीच)(डोळ)(लागल)(वाटकड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother anxiously waits for son