Village: धामणवळ - DhamanOhol
Cross-references: | D:X-2.5c (D10-02-05c) - Mother worries for son / Son away from mother / Mother anxiously waiting for him D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste |
[5] id = 19327 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai | गावाला गेल बाळ वाट मी बघते झाड सोडून झुडूपाची बाळाईच्या मपल्या हरणाची पाडसाची gāvālā gēla bāḷa vāṭa mī baghatē jhāḍa sōḍūna jhuḍūpācī bāḷāīcyā mapalyā haraṇācī pāḍasācī | ✎ My younger brother has gone to another village, I am waiting for the bush (brother), rather than the tree (father) My mother is loving like a deer, my brother is such a mother’s son ▷ (गावाला) gone son (वाट) I (बघते)(झाड)(सोडून)(झुडूपाची) ▷ (बाळाईच्या)(मपल्या)(हरणाची)(पाडसाची) | pas de traduction en français |