Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 18496
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #18496 by Ubhe Rakhma

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


C:IX-2.16 (C09-02-16) - Baby / Attachment / Baby plays: mother forgets her fatigue

Cross-references:A:II-2.5h (A02-02-05h) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Children:a reason of contentment
[44] id = 18496
उभे रखमा - Ubhe Rakhma
खेळ रे खेळ बाळा तुला अंगण झाल थोड
तुझ्या ना आजानी लावीली फुल झाड
khēḷa rē khēḷa bāḷā tulā aṅgaṇa jhāla thōḍa
tujhyā nā ājānī lāvīlī fula jhāḍa
Play, my little child, the courtyard has become small for you
Your grandfather has planted flower plants in the courtyard
▷ (खेळ)(रे)(खेळ) child to_you (अंगण)(झाल)(थोड)
▷  Your * (आजानी)(लावीली) flowers (झाड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Baby plays: mother forgets her fatigue