Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 18460
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #18460 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


C:IX-2.16 (C09-02-16) - Baby / Attachment / Baby plays: mother forgets her fatigue

Cross-references:A:II-2.5h (A02-02-05h) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Children:a reason of contentment
[8] id = 18460
कडू सरु - Kadu Saru
खेळ खेळ बाळा माझ्या तुळशीच्या माग
बाळाइला माझ्या माझ्या चंद्राला उन लाग
khēḷa khēḷa bāḷā mājhyā tuḷaśīcyā māga
bāḷāilā mājhyā mājhyā candrālā una lāga
Play, my little child, play behind Tulasi (Vrindavan*)
My son, my moon, is feeling the heat of the sun
▷ (खेळ)(खेळ) child my (तुळशीच्या)(माग)
▷ (बाळाइला) my my (चंद्राला)(उन)(लाग)
pas de traduction en français
VrindavanA small structure in stone in which Tulasi is planted

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Baby plays: mother forgets her fatigue