Database design: Bernard Bel
= 17898

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #17898 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali

C:VIII-6.1 (C08-06-01) - Mother / Respect for her / She is like Bhāgīrṭ Kāśī

[9] id = 17898
कडू सरु - Kadu Saru
शेजीच उसन फेडीते भाजीपाला
बयाच उसन मना फिटना काशी गेल्या
śējīca usana phēḍītē bhājīpālā
bayāca usana manā phiṭanā kāśī gēlyā
What I borrowed from neighbour woman, I paid back in vegetables
What I got from my mother, cannot be repaid until I go to Kashi*
▷ (शेजीच)(उसन)(फेडीते)(भाजीपाला)
▷ (बयाच)(उसन)(मना)(फिटना) how (गेल्या)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
Cross references for this song:C:VIII-8.2 (C08-08-02) - Mother / Feelings and representations / One can not pay back mothers loan

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She is like Bhāgīrṭ Kāśī