Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 17027
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #17027 by Dhone Lakshmi

Village: साईव - Saiv


B:VII-3 (B07-03) - Plantain / She delivers without intercourse with man

Cross-references:A:II-4.3c (A02-04-03c) - Puberty, the decisive factor / Nubility / Protective secrecy
C:VIII-7 (C08-07) - Mother / Her concern for children / Mother’s concern for children
D:X-1-1m ???
[7] id = 17027
ढोणे लक्ष्मी - Dhone Lakshmi
माळाच्या मळ्यामधी नको जाऊ कळवातीणी
नाही पुरुषाच वार केळी झाल्यात बाळतीणी
māḷācyā maḷyāmadhī nakō jāū kaḷavātīṇī
nāhī puruṣāca vāra kēḷī jhālyāta bāḷatīṇī
Do not go, you, dancing girl in the gardener’s garden!
Plantains have given birth without man’s presence.
▷ (माळाच्या)(मळ्यामधी) not (जाऊ)(कळवातीणी)
▷  Not (पुरुषाच)(वार) shouted (झाल्यात)(बाळतीणी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She delivers without intercourse with man