➡ Display songs in class at higher level (B07)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
Cross-references: | A:II-4.3c (A02-04-03c) - Puberty, the decisive factor / Nubility / Protective secrecy C:VIII-7 (C08-07) - Mother / Her concern for children / Mother’s concern for children D:X-1-1m ??? |
[1] id = 17021 ✓ ढेबे ठमा - Dhebe Thama Village पाथरशेत - Pathershet | केळीन केळीबाई तुझा जनम चांगला बिन पुरुषावाचूनी तुझा विस्तार पांगला kēḷīna kēḷībāī tujhā janama cāṅgalā bina puruṣāvācūnī tujhā vistāra pāṅgalā | ✎ Plantain, woman plantain, your birthing is good Without man your family is expanding/lineage expands. ▷ (केळीन)(केळीबाई) your (जनम)(चांगला) ▷ (बिन)(पुरुषावाचूनी) your (विस्तार)(पांगला) | pas de traduction en français |
[2] id = 17022 ✓ भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai Village वरघड - Vargad | मावलीची माया सरव्या बाळामधी केळीची सावली बत्तीस केळावरी māvalīcī māyā saravyā bāḷāmadhī kēḷīcī sāvalī battīsa kēḷāvarī | ✎ no translation in English ▷ (मावलीची)(माया)(सरव्या)(बाळामधी) ▷ (केळीची) wheat-complexioned (बत्तीस)(केळावरी) | pas de traduction en français |
[3] id = 17023 ✓ कांबळे शाहू - Kamble Shahu Village नांदगाव - Nandgaon | माळच्या मळ्याला नको जाऊ कळवातीणी पुरुषा वाचूनी केळी झाल्या बाळंतीणी māḷacyā maḷyālā nakō jāū kaḷavātīṇī puruṣā vācūnī kēḷī jhālyā bāḷantīṇī | ✎ Do not go, you, dancing girl in the gardener’s garden! The plantain is delivered without man. ▷ (माळच्या)(मळ्याला) not (जाऊ)(कळवातीणी) ▷ Man (वाचूनी) shouted (झाल्या)(बाळंतीणी) | pas de traduction en français |
[4] id = 17024 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | मळ्याच्या मळ्यामधी नको जाऊ कळवातीणी बीन पुरुषाच्या झाल्या केळी बाळंतीणी maḷyācyā maḷyāmadhī nakō jāū kaḷavātīṇī bīna puruṣācyā jhālyā kēḷī bāḷantīṇī | ✎ no translation in English ▷ (मळ्याच्या)(मळ्यामधी) not (जाऊ)(कळवातीणी) ▷ (बीन) of_man (झाल्या) shouted (बाळंतीणी) | pas de traduction en français |
[5] id = 17025 ✓ कांबळे शाहू - Kamble Shahu Village नांदगाव - Nandgaon | माळ्याच्या मळ्यामंधी माळी कशाला झोपला केळीबाई बोल दोष आम्हाला लागला māḷyācyā maḷyāmandhī māḷī kaśālā jhōpalā kēḷībāī bōla dōṣa āmhālā lāgalā | ✎ In the gardeners garden why is the gardener asleep Woman plantain says “the blame fell on us.” ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामंधी)(माळी)(कशाला)(झोपला) ▷ (केळीबाई) says (दोष)(आम्हाला)(लागला) | pas de traduction en français |
[6] id = 17026 ✓ पडवळ गवू - Padwal Gawu Village साकरी - Sakari | जलाममधी जलाम केळीबाईचा चांगला बाळायाच्या आधी परण तपला वधीला jalāmamadhī jalāma kēḷībāīcā cāṅgalā bāḷāyācyā ādhī paraṇa tapalā vadhīlā | ✎ Of all the births the woman plantain’s birth is good She ended her life before the child was born. ▷ (जलाममधी)(जलाम)(केळीबाईचा)(चांगला) ▷ (बाळायाच्या) before (परण)(तपला)(वधीला) | pas de traduction en français |
[7] id = 17027 ✓ ढोणे लक्ष्मी - Dhone Lakshmi Village साईव - Saiv | माळाच्या मळ्यामधी नको जाऊ कळवातीणी नाही पुरुषाच वार केळी झाल्यात बाळतीणी māḷācyā maḷyāmadhī nakō jāū kaḷavātīṇī nāhī puruṣāca vāra kēḷī jhālyāta bāḷatīṇī | ✎ Do not go, you, dancing girl in the gardener’s garden! Plantains have given birth without man’s presence. ▷ (माळाच्या)(मळ्यामधी) not (जाऊ)(कळवातीणी) ▷ Not (पुरुषाच)(वार) shouted (झाल्यात)(बाळतीणी) | pas de traduction en français |
[8] id = 30567 ✓ कांबळे शाहू - Kamble Shahu Village नांदगाव - Nandgaon | माळ्याच्या मळ्यात नको जाऊ कळवातीनी पुरुषावाचुनी केळी झाल्यात बाळातीनी māḷyācyā maḷyāta nakō jāū kaḷavātīnī puruṣāvācunī kēḷī jhālyāta bāḷātīnī | ✎ no translation in English ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यात) not (जाऊ)(कळवातीनी) ▷ (पुरुषावाचुनी) shouted (झाल्यात)(बाळातीनी) | pas de traduction en français |
[9] id = 35734 ✓ बनसोडे ठकु - Bansode Thaku Ramchandra Village डोणगाव - Dongaon | माळ्याच्या मळ्यात नको जावू मुसलमाना केळी बाळांनतीन हात केला दुसमना māḷyācyā maḷyāta nakō jāvū musalamānā kēḷī bāḷānnatīna hāta kēlā dusamanā | ✎ no translation in English ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यात) not (जावू)(मुसलमाना) ▷ Shouted (बाळांनतीन) hand did (दुसमना) | pas de traduction en français |
[10] id = 39047 ✓ जोगदंड सोना - Jogdand Sona Village पुणतांबा - Puntamba | केळीबाई म्हणे आधी काप माझा गळा मग लावा माझ्या कमळेला हात kēḷībāī mhaṇē ādhī kāpa mājhā gaḷā maga lāvā mājhyā kamaḷēlā hāta | ✎ no translation in English ▷ (केळीबाई)(म्हणे) before (काप) my (गळा) ▷ (मग) put my (कमळेला) hand | pas de traduction en français |
[11] id = 71855 ✓ काळे रेणू - Kale Renu Village बांगर्डे - Bangarde | माळ्याच्या मळ्यामंदी नको जावु कळवातीणी केळी होतीन बाळंतीणी māḷyācyā maḷyāmandī nakō jāvu kaḷavātīṇī kēḷī hōtīna bāḷantīṇī | ✎ no translation in English ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामंदी) not (जावु)(कळवातीणी) ▷ Shouted (होतीन)(बाळंतीणी) | pas de traduction en français |
[12] id = 72802 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | जलमामधी जलम केळीबाईचा चांगला बाळकाच्या आधी जलम तपला वधीला jalamāmadhī jalama kēḷībāīcā cāṅgalā bāḷakācyā ādhī jalama tapalā vadhīlā | ✎ no translation in English ▷ (जलमामधी)(जलम)(केळीबाईचा)(चांगला) ▷ (बाळकाच्या) before (जलम)(तपला)(वधीला) | pas de traduction en français |
[13] id = 74755 ✓ बच्छी विजयमाला - Bachchi Vijaymala Village सावर्डे - Savarde | जन्मामधी जन्म केळीबाईचा जन्म भला पोटीच्या बाळासाठी देती आपला गळा janmāmadhī janma kēḷībāīcā janma bhalā pōṭīcyā bāḷāsāṭhī dētī āpalā gaḷā | ✎ no translation in English ▷ (जन्मामधी)(जन्म)(केळीबाईचा)(जन्म)(भला) ▷ (पोटीच्या)(बाळासाठी)(देती)(आपला)(गळा) | pas de traduction en français |
[14] id = 80518 ✓ रंधवे बब - Baba Randhave Village निमगाव महाळुंगी - Nimgaon Mahalungi | माळ्याच्या मळ्यामधी नको जाऊ मुसलमाना केळी बाई बाळंतीण घात केला दुशमना māḷyācyā maḷyāmadhī nakō jāū musalamānā kēḷī bāī bāḷantīṇa ghāta kēlā duśamanā | ✎ no translation in English ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामधी) not (जाऊ)(मुसलमाना) ▷ Shouted woman (बाळंतीण)(घात) did (दुशमना) | pas de traduction en français |
[15] id = 82321 ✓ झावरे शकुंतला - Zaware shakuntala Village वासुंदे - Vasunde | मळ्याच्या मळ्यात नको जाऊ मुसलमाना केळीबाई बाळंतीन घात केला दुश्मना maḷyācyā maḷyāta nakō jāū musalamānā kēḷībāī bāḷantīna ghāta kēlā duśmanā | ✎ no translation in English ▷ (मळ्याच्या)(मळ्यात) not (जाऊ)(मुसलमाना) ▷ (केळीबाई)(बाळंतीन)(घात) did (दुश्मना) | pas de traduction en français |
[16] id = 82949 ✓ पैठणकर किसन - Paithankar Kisan Village नगरफूल - Nagarphul | माळ्याच्या मळ्यामधी नको जाऊ मुसलमाना केळी बाई बाळंतीण घात केला दुश्मना māḷyācyā maḷyāmadhī nakō jāū musalamānā kēḷī bāī bāḷantīṇa ghāta kēlā duśmanā | ✎ no translation in English ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामधी) not (जाऊ)(मुसलमाना) ▷ Shouted woman (बाळंतीण)(घात) did (दुश्मना) | pas de traduction en français |
[17] id = 82950 ✓ मोरे रेश्मा - More Reshma Village साकोरा - Sakora | माळीयाच्या मळ्यात नको जाऊ मुसलमाना केळी बाळंतीण घास दुसर्या मळ्यात māḷīyācyā maḷyāta nakō jāū musalamānā kēḷī bāḷantīṇa ghāsa dusaryā maḷyāta | ✎ no translation in English ▷ (माळीयाच्या)(मळ्यात) not (जाऊ)(मुसलमाना) ▷ Shouted (बाळंतीण)(घास)(दुसर्या)(मळ्यात) | pas de traduction en français |
[18] id = 91471 ✓ त्रिभुवन कांता - Tribhuwan Kanta Village खंबाळा - Khambala | माळ्याच्या मळ्यात नको जाऊ मुसलमाना केळीबायी बाळंतीन घात केला दुसमना māḷyācyā maḷyāta nakō jāū musalamānā kēḷībāyī bāḷantīna ghāta kēlā dusamanā | ✎ no translation in English ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यात) not (जाऊ)(मुसलमाना) ▷ (केळीबायी)(बाळंतीन)(घात) did (दुसमना) | pas de traduction en français |
[19] id = 82952 ✓ मोरे रेश्मा - More Reshma Village साकोरा - Sakora | माळीयाच्या मळ्यात नको जाऊ रे शिपाया केळीबाई बाळंतीण आताशी लावल्या पपया māḷīyācyā maḷyāta nakō jāū rē śipāyā kēḷībāī bāḷantīṇa ātāśī lāvalyā papayā | ✎ no translation in English ▷ (माळीयाच्या)(मळ्यात) not (जाऊ)(रे)(शिपाया) ▷ (केळीबाई)(बाळंतीण)(आताशी)(लावल्या)(पपया) | pas de traduction en français |
[20] id = 82953 ✓ मोकल हरणा - Mokal Harana Village कोळगाव माळ - Kolgaon Mal | माळ्याच्या मळ्यामधी नको जाऊ मुसलमाना केळी बाळंतीन घात केला दुशमना māḷyācyā maḷyāmadhī nakō jāū musalamānā kēḷī bāḷantīna ghāta kēlā duśamanā | ✎ no translation in English ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामधी) not (जाऊ)(मुसलमाना) ▷ Shouted (बाळंतीन)(घात) did (दुशमना) | pas de traduction en français |
[21] id = 83061 ✓ कुमावत छबू - Kumawat Chabu Village बोरसर - Borsar | माळ्याच्या मळ्यात नको जाऊ ब्राम्हणा आता माझी केळ लाजल तु लांब जाना māḷyācyā maḷyāta nakō jāū brāmhaṇā ātā mājhī kēḷa lājala tu lāmba jānā | ✎ no translation in English ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यात) not (जाऊ)(ब्राम्हणा) ▷ (आता) my did (लाजल) you (लांब)(जाना) | pas de traduction en français |
[22] id = 83062 ✓ कुमावत छबू - Kumawat Chabu Village बोरसर - Borsar | माळ्याच्या मळ्यात नको जाऊ मुसलमाना केळीबाई बाळंतीन घात होईल पाहताना māḷyācyā maḷyāta nakō jāū musalamānā kēḷībāī bāḷantīna ghāta hōīla pāhatānā | ✎ no translation in English ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यात) not (जाऊ)(मुसलमाना) ▷ (केळीबाई)(बाळंतीन)(घात)(होईल)(पाहताना) | pas de traduction en français |
[23] id = 83870 ✓ बनसोडे ठकु - Bansode Thaku Ramchandra Village डोणगाव - Dongaon | माळ्याच्या मळ्यात नको जावु मुसलमाना केळी बाळंतीन घात केला दुसमना māḷyācyā maḷyāta nakō jāvu musalamānā kēḷī bāḷantīna ghāta kēlā dusamanā | ✎ no translation in English ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यात) not (जावु)(मुसलमाना) ▷ Shouted (बाळंतीन)(घात) did (दुसमना) | pas de traduction en français |
[24] id = 85430 ✓ इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya Village पुणतांबा - Puntamba | माळ्याच्या मळ्यात नको जाऊ मुसलमाना केळी बांळतीण घात झाला दुश्मना māḷyācyā maḷyāta nakō jāū musalamānā kēḷī bānḷatīṇa ghāta jhālā duśmanā | ✎ no translation in English ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यात) not (जाऊ)(मुसलमाना) ▷ Shouted (बांळतीण)(घात)(झाला)(दुश्मना) | pas de traduction en français |
[25] id = 85431 ✓ घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta Village केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon | माळ्याच्या मळ्यात नको जाऊस मुसलमाना केळी बाळतीण घात होईल दुसमना māḷyācyā maḷyāta nakō jāūsa musalamānā kēḷī bāḷatīṇa ghāta hōīla dusamanā | ✎ no translation in English ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यात) not (जाऊस)(मुसलमाना) ▷ Shouted (बाळतीण)(घात)(होईल)(दुसमना) | pas de traduction en français |
[26] id = 85432 ✓ राऊत कलावती - Raut Kalavati Village माढा - Madha | मळ्याच्या मळ्यात केळी नारळ भनी भनी मधी केवडा देवगुणी maḷyācyā maḷyāta kēḷī nāraḷa bhanī bhanī madhī kēvaḍā dēvaguṇī | ✎ no translation in English ▷ (मळ्याच्या)(मळ्यात) shouted (नारळ)(भनी)(भनी) ▷ (मधी)(केवडा)(देवगुणी) | pas de traduction en français |
[27] id = 85433 ✓ सानप पार्वती - Sanap Parvati Village कर्हे - Karhe | माळ्याच्या मळ्यात नको जावू मुसलमाना केळी बाळतीण घात केला दुसमना māḷyācyā maḷyāta nakō jāvū musalamānā kēḷī bāḷatīṇa ghāta kēlā dusamanā | ✎ no translation in English ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यात) not (जावू)(मुसलमाना) ▷ Shouted (बाळतीण)(घात) did (दुसमना) | pas de traduction en français |
[28] id = 85434 ✓ बुधवंत सावित्रा - Budhvant Savitri Village रानमळा - Ranmala | मळ्याच्या मळ्यामधी नको जाऊ कळवातणी केळी झाल्या बाळंतीणी maḷyācyā maḷyāmadhī nakō jāū kaḷavātaṇī kēḷī jhālyā bāḷantīṇī | ✎ no translation in English ▷ (मळ्याच्या)(मळ्यामधी) not (जाऊ)(कळवातणी) ▷ Shouted (झाल्या)(बाळंतीणी) | pas de traduction en français |
[29] id = 85435 ✓ बुधवंत सावित्रा - Budhvant Savitri Village रानमळा - Ranmala | मळ्याच्या मळ्यामधी नको जाऊ बागवाना केळीला गर्भ तान्हा maḷyācyā maḷyāmadhī nakō jāū bāgavānā kēḷīlā garbha tānhā | ✎ no translation in English ▷ (मळ्याच्या)(मळ्यामधी) not (जाऊ)(बागवाना) ▷ (केळीला)(गर्भ)(तान्हा) | pas de traduction en français |
[30] id = 94417 ✓ निमसे केशर - Nimse Keshar Village नाउर - Nahur | माळ्याच्या मळ्यामधी नको जावु तु शिपाया केळी झाल्या बाळतीन आडव्या लावल्या पपया māḷyācyā maḷyāmadhī nakō jāvu tu śipāyā kēḷī jhālyā bāḷatīna āḍavyā lāvalyā papayā | ✎ no translation in English ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामधी) not (जावु) you (शिपाया) ▷ Shouted (झाल्या)(बाळतीन)(आडव्या)(लावल्या)(पपया) | pas de traduction en français |
[31] id = 98104 ✓ घोडके आबाबाई शिवरामजी - Ghodke Aababai Shivaramji Village भादली - Bhadali | माळ्याच्या मळ्यात नको जाऊ मुसलमान केळी बाळंतीन घात केला दुश्मन māḷyācyā maḷyāta nakō jāū musalamāna kēḷī bāḷantīna ghāta kēlā duśmana | ✎ no translation in English ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यात) not (जाऊ)(मुसलमान) ▷ Shouted (बाळंतीन)(घात) did (दुश्मन) | pas de traduction en français |
[32] id = 98105 ✓ इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra Village पेडगाव - Pedgaon | मळ्याच्या मळ्यामधी केळी नार जावा जावा मधी गुलाब तुझी हवा maḷyācyā maḷyāmadhī kēḷī nāra jāvā jāvā madhī gulāba tujhī havā | ✎ no translation in English ▷ (मळ्याच्या)(मळ्यामधी) shouted (नार)(जावा)(जावा) ▷ (मधी)(गुलाब)(तुझी)(हवा) | pas de traduction en français |
[33] id = 101273 ✓ फंड लक्ष्मी - Phund Lakshmi Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo | माळ्याच्या मळ्यात नको जाऊ तु शिपाया केळी बाई बाळंतीण आडत्या लागल्या पपाया māḷyācyā maḷyāta nakō jāū tu śipāyā kēḷī bāī bāḷantīṇa āḍatyā lāgalyā papāyā | ✎ no translation in English ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यात) not (जाऊ) you (शिपाया) ▷ Shouted woman (बाळंतीण)(आडत्या)(लागल्या)(पपाया) | pas de traduction en français |
[34] id = 106995 ✓ गोतास नामदेव सुकाजी - Gotas Namdev Sukaji Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd) | माळ्याच्या मळ्यामधी नको जाऊ मुसलमाना केळीबाई बाळंतीन घात केला दुशमना māḷyācyā maḷyāmadhī nakō jāū musalamānā kēḷībāī bāḷantīna ghāta kēlā duśamanā | ✎ no translation in English ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामधी) not (जाऊ)(मुसलमाना) ▷ (केळीबाई)(बाळंतीन)(घात) did (दुशमना) | pas de traduction en français |
[35] id = 106996 ✓ शिंदे ठकु - Shinde Thaku Village कारेगाव - Karegaon | माळ्याच्या मळ्यामधी नको जाऊ मुसलमाना केळीबाई बाळंतीन घात केला दुशमना māḷyācyā maḷyāmadhī nakō jāū musalamānā kēḷībāī bāḷantīna ghāta kēlā duśamanā | ✎ no translation in English ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामधी) not (जाऊ)(मुसलमाना) ▷ (केळीबाई)(बाळंतीन)(घात) did (दुशमना) | pas de traduction en français |
[36] id = 106997 ✓ दिवे भागू - Dive Bhagu Village श्रीरामपूर - Shrirampur | माळ्याच्या मळ्यामधी नको जाऊ मुसलमाना केळीबाई बाळंतीन घात केला दुशमनाना māḷyācyā maḷyāmadhī nakō jāū musalamānā kēḷībāī bāḷantīna ghāta kēlā duśamanānā | ✎ no translation in English ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामधी) not (जाऊ)(मुसलमाना) ▷ (केळीबाई)(बाळंतीन)(घात) did (दुशमनाना) | pas de traduction en français |
[37] id = 111254 ✓ इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra Village पेडगाव - Pedgaon | मळ्याच्या मळ्यामधी केळी नार जावा जावा मधी गुलाब तुझी हवा maḷyācyā maḷyāmadhī kēḷī nāra jāvā jāvā madhī gulāba tujhī havā | ✎ no translation in English ▷ (मळ्याच्या)(मळ्यामधी) shouted (नार)(जावा)(जावा) ▷ (मधी)(गुलाब)(तुझी)(हवा) | pas de traduction en français |
[38] id = 111255 ✓ वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao Village पुणतांबा - Puntamba | मळ्याच्या मळ्यामधी नको जाऊ मुसलमाना केळी बाई बाळंतीन घात केला दुसमाना maḷyācyā maḷyāmadhī nakō jāū musalamānā kēḷī bāī bāḷantīna ghāta kēlā dusamānā | ✎ no translation in English ▷ (मळ्याच्या)(मळ्यामधी) not (जाऊ)(मुसलमाना) ▷ Shouted woman (बाळंतीन)(घात) did (दुसमाना) | pas de traduction en français |
[39] id = 111256 ✓ गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha Village तडखेल - Tadkhel | मळ्याच्या मळ्यामधी नको जाऊ कळवतीन केळी बाई बाळंतीन maḷyācyā maḷyāmadhī nakō jāū kaḷavatīna kēḷī bāī bāḷantīna | ✎ no translation in English ▷ (मळ्याच्या)(मळ्यामधी) not (जाऊ)(कळवतीन) ▷ Shouted woman (बाळंतीन) | pas de traduction en français |
[40] id = 111257 ✓ वाघमारे शेशाबाई - Waghmare Shesha Village बाचोटी - Bachoti | मळ्याच्या मळ्यामधी नको जाऊ दुसमाना केळी गेल्या असमाना पित्या उमरावाच्या सुना maḷyācyā maḷyāmadhī nakō jāū dusamānā kēḷī gēlyā asamānā pityā umarāvācyā sunā | ✎ no translation in English ▷ (मळ्याच्या)(मळ्यामधी) not (जाऊ)(दुसमाना) ▷ Shouted (गेल्या)(असमाना)(पित्या)(उमरावाच्या)(सुना) | pas de traduction en français |
[41] id = 111258 ✓ भालेराव ताराबाई कुंडलिक - Bhalerao Tara Kundlik Village काले - Kale | माळ्याच्या मळ्यात नको जाऊ मुसलमाना केळी बाई बायतीन घात केला दुश्मना māḷyācyā maḷyāta nakō jāū musalamānā kēḷī bāī bāyatīna ghāta kēlā duśmanā | ✎ no translation in English ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यात) not (जाऊ)(मुसलमाना) ▷ Shouted woman (बायतीन)(घात) did (दुश्मना) | pas de traduction en français |
[42] id = 111259 ✓ भालेराव ताराबाई कुंडलिक - Bhalerao Tara Kundlik Village काले - Kale | राम लक्ष्मण दोनी बंधु केळी बाई बाळंतीन घात केला दुश्मना rāma lakṣmaṇa dōnī bandhu kēḷī bāī bāḷantīna ghāta kēlā duśmanā | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (दोनी) brother ▷ Shouted woman (बाळंतीन)(घात) did (दुश्मना) | pas de traduction en français |
[43] id = 111260 ✓ औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu Village माळेवाडी - Malewadi | माळ्याच्या मळ्यात नको जाऊ मुसलमाना केळी बाई बाळंतीन घात केला दुश्मना māḷyācyā maḷyāta nakō jāū musalamānā kēḷī bāī bāḷantīna ghāta kēlā duśmanā | ✎ no translation in English ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यात) not (जाऊ)(मुसलमाना) ▷ Shouted woman (बाळंतीन)(घात) did (दुश्मना) | pas de traduction en français |
[44] id = 113220 ✓ खुसे जनाबाई जगदेव - Khuse Jana Village मोताळा - Motala | मळ्याच्या मळ्यामधी नको जावु कळवातीन पुरुषावाचुनी केळी झाल्या बाळांतीन maḷyācyā maḷyāmadhī nakō jāvu kaḷavātīna puruṣāvācunī kēḷī jhālyā bāḷāntīna | ✎ no translation in English ▷ (मळ्याच्या)(मळ्यामधी) not (जावु)(कळवातीन) ▷ (पुरुषावाचुनी) shouted (झाल्या)(बाळांतीन) | pas de traduction en français |