Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 15049
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #15049 by Ubhe Sona

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


B:VI-4.7a (B06-04-07a) - Jejuri cycle / Material for rituals / Yellow powder

Cross-references:B:VI-4.1 (B06-04-01) - Jejuri cycle / Along the road to Jejuri
[6] id = 15049
उभे सोना - Ubhe Sona
जेजुरीच देवू बंधू तुझ माझ एक
भंडार्याच्या गाड्या आपण भरु समाइक
jējurīca dēvū bandhū tujha mājha ēka
bhaṇḍāryācyā gāḍyā āpaṇa bharu samāika
We have the same brother, the God of Jejuri
We shall both full cartloads of bhandara* in common
▷ (जेजुरीच)(देवू) brother your my (एक)
▷ (भंडार्याच्या)(गाड्या)(आपण)(भरु)(समाइक)
pas de traduction en français
bhandaraTurmeric powder especially as used in offerings to Malhari (Khandoba). Thrown around also a symbol of prosperity

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Yellow powder