Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 14817
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #14817 by Shedge Thaka

Village: आडमाळ - Admal


B:VI-3.6c (B06-03-06c) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām and Jijabai

Cross-references:B:VI-3.6b (B06-03-06b) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Bhandarya mountain
B:VI-3.6evi (B06-03-06e06) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / She wishes to be in Prapaca
[3] id = 14817
शेडगे ठका - Shedge Thaka
केळीइचा खांब तुकारामाच्या माडीला
नारळी पदर हा ग जिजाच्या साडीला
kēḷīicā khāmba tukārāmācyā māḍīlā
nāraḷī padara hā ga jijācyā sāḍīlā
A banana stalk for Tukaram*’s house
Jijabai’s sari has one end with coconut design
▷ (केळीइचा)(खांब)(तुकारामाच्या)(माडीला)
▷  Coconut (पदर)(हा) * (जिजाच्या)(साडीला)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Tukārām and Jijabai