Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 14816
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #14816 by Padalghare Naka

Village: रिहे - Rihe
Hamlet: पडळघरवाडी - Padalgharwadi


B:VI-3.6c (B06-03-06c) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām and Jijabai

Cross-references:B:VI-3.6b (B06-03-06b) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Bhandarya mountain
B:VI-3.6evi (B06-03-06e06) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / She wishes to be in Prapaca
[2] id = 14816
पडळघरे नका - Padalghare Naka
तुका म्हणे जिजाईला चल जेवाया
येड लाग तुकाला दाढी आल्यात लावाय
(दाढी-भाताच रोप)
tukā mhaṇē jijāīlā cala jēvāyā
yēḍa lāga tukālā dāḍhī ālyāta lāvāya
(dāḍhī-bhātāca rōpa)
Tuka says to Jija, come, let’s eat
Tuka has become mad, it’s time to transplant rice saplings
▷ (तुका)(म्हणे)(जिजाईला) let_us_go (जेवाया)
▷ (येड)(लाग)(तुकाला)(दाढी)(आल्यात)(लावाय)
▷  ( (दाढी-भाताच)(रोप) )
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Tukārām and Jijabai