Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 14442
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #14442 by Ubhe Durpada

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


B:VI-2.11oi (B06-02-11o01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women / Sixteen, seventeen, three hundred sixty, thousand women etc

Cross-references:B:VI-2.19b (B06-02-19b) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Description
[20] id = 14442
उभे दुरपदा - Ubhe Durpada
सोळा सतरा नारी अंगणी घाली त्या धिंगाणा
रुखमीणीच्या वाचूनी इडा देवाचा रंगना
sōḷā satarā nārī aṅgaṇī ghālī tyā dhiṅgāṇā
rukhamīṇīcyā vācūnī iḍā dēvācā raṅganā
Sixteen-seventeen women are revelling boisterously in the courtyard
Without Rukhmini*, God cannot find any pleasure
▷ (सोळा)(सतरा)(नारी)(अंगणी)(घाली)(त्या)(धिंगाणा)
▷  Of_Rukhmini (वाचूनी)(इडा)(देवाचा)(रंगना)
pas de traduction en français
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sixteen, seventeen, three hundred sixty, thousand women etc