Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 14423
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #14423 by Durge Chindha

Village: होतले - Hotale


B:VI-2.11oi (B06-02-11o01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women / Sixteen, seventeen, three hundred sixty, thousand women etc

Cross-references:B:VI-2.19b (B06-02-19b) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Description
[5] id = 14423
दुर्गे चिंधा - Durge Chindha
सोळा सतरा नारी भोगील्या अंधारी
तुपाच्या समया रुकमाबाईच्या मंदीरी
sōḷā satarā nārī bhōgīlyā andhārī
tupācyā samayā rukamābāīcyā mandīrī
(God) revelled with sixteen-seventeen women in the dark
In Rakhmabai*’s temple, lamps with wicks in ghee* are burning
▷ (सोळा)(सतरा)(नारी)(भोगील्या)(अंधारी)
▷ (तुपाच्या)(समया)(रुकमाबाईच्या)(मंदीरी)
pas de traduction en français
Rakhmabai
gheeclarified butter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sixteen, seventeen, three hundred sixty, thousand women etc