Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 14310
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #14310 by Dhebe Thama

Village: पाथरशेत - Pathershet


B:VI-2.11fi (B06-02-11f01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s work / Special dishes for fast prepared for Viṭṭhal

Cross-references:B:VI-2.11gx (B06-02-11g10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini / Viṭṭhal satisfied with food served by her
B:VI-2.4a (B06-02-04a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Ekadashi
[3] id = 14310
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
इठ्ठल रुकमीण गेली कारली तोडायाला
इठ्ठल सावळ्याला बारासी सोडायाला
iṭhṭhala rukamīṇa gēlī kāralī tōḍāyālā
iṭhṭhala sāvaḷyālā bārāsī sōḍāyālā
Itthal* and Rukhmin* went to pluck bitter gourd
For Baras* meal of dark-complexioned Itthal*
▷ (इठ्ठल)(रुकमीण) went (कारली)(तोडायाला)
▷ (इठ्ठल)(सावळ्याला)(बारासी)(सोडायाला)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
BarasTwelfth day after the full moon(commonly observed) when the Ekadashi fast is broken or after the new moon

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Special dishes for fast prepared for Viṭṭhal