Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 13743
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #13743 by Dighe Gawu

Village: भांबर्डे - Bhambarde
Hamlet: गणपतीवाडी - Ganapatiwadi


B:VI-2.3d (B06-02-03d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Son

Cross-references:B:VI-2.2c (B06-02-02c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Means of transport / Bullock
B:VI-2.15 (B06-02-15) - Paṅḍharpur pilgrimage / Pundalik
B:VI-2.821 ???
B:VI-2.22 ???
B:VI-2.825 ???
[14] id = 13743
दिघे गवू - Dighe Gawu
पंढरीला जाया माझ्या वट्यात गुळशेंगा
पोटीचा माझा बाळ जोडीचा नेम सांगा
paṇḍharīlā jāyā mājhyā vaṭyāta guḷaśēṅgā
pōṭīcā mājhā bāḷa jōḍīcā nēma sāṅgā
To go to Pandhari, I have jaggery* and groundnuts with me
My own son and myself, our pair, it is our practice to go for the Vari*
▷ (पंढरीला)(जाया) my (वट्यात)(गुळशेंगा)
▷ (पोटीचा) my son (जोडीचा)(नेम) with
pas de traduction en français
jaggeryA traditional non-centrifugal cane sugar
VariThe practice or observance of proceeding regularly (each month or each year) on pilgrimage to any sacred place

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son