Village: धामणवळ - DhamanOhol
Cross-references: | A:II-5.3biii (A02-05-03b03) - Labour / Grinding / God’s company / Together with other gods, holy places |
[5] id = 13492 ✓ शेडगे हिरा - Shedge Hira | पंढरीला जाते रुक्मीनी बसले जोड्यायनी सांगते बाई तुला एकादशीच्या मोड्यायानी paṇḍharīlā jātē rukmīnī basalē jōḍyāyanī sāṅgatē bāī tulā ēkādaśīcyā mōḍyāyānī | ✎ In Pandharpur, (Itthal*) -Rukhmini are sitting together I tell you, woman, it’s the occasion of Ekadashi* ▷ (पंढरीला) am_going (रुक्मीनी)(बसले)(जोड्यायनी) ▷ I_tell woman to_you (एकादशीच्या)(मोड्यायानी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
Cross references for this song: | B:VI-2.4a (B06-02-04a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Ekadashi |