Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 13388
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #13388 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


B:VI-2.3g (B06-02-03g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Brother

Cross-references:B:VI-2.831 ???
[7] id = 13388
उघडे रमा - Ughade Rama
पंढरी गेल येड पायाच दिल भाड
इटू देवाच्या पायरीशी उभ बंधवाच घोड
paṇḍharī gēla yēḍa pāyāca dila bhāḍa
iṭū dēvācyā pāyarīśī ubha bandhavāca ghōḍa
The simpleton went to Pandhari on foot
My brother’s horse was standing near God Ithu*’s step
▷ (पंढरी) gone (येड)(पायाच)(दिल)(भाड)
▷ (इटू)(देवाच्या)(पायरीशी) standing (बंधवाच)(घोड)
pas de traduction en français
IthuVitthal pronounced locally
Cross references for this song:B:VI-2.2b (B06-02-02b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Means of transport / Horse

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother