Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 13373
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #13373 by Pawar Hira

Village: उरवडे - Urvade
Hamlet: बोतरवाडी - Botarwadi


B:VI-2.3d (B06-02-03d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Son

Cross-references:B:VI-2.2c (B06-02-02c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Means of transport / Bullock
B:VI-2.15 (B06-02-15) - Paṅḍharpur pilgrimage / Pundalik
B:VI-2.821 ???
B:VI-2.22 ???
B:VI-2.825 ???
[12] id = 13373
पवार हिरा - Pawar Hira
पंढरीला जाया माझ्या आळीच्या पोरीसोरी
आत्ता माझ्या बाळा घाल बैलाला शिंगदोरी
paṇḍharīlā jāyā mājhyā āḷīcyā pōrīsōrī
āttā mājhyā bāḷā ghāla bailālā śiṅgadōrī
To go to Pandhari, all the girls from my lane
Now my son, harness the bullocks
▷ (पंढरीला)(जाया) my (आळीच्या)(पोरीसोरी)
▷  Now my child (घाल)(बैलाला)(शिंगदोरी)
pas de traduction en français
Cross references for this song:B:VI-2.2c (B06-02-02c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Means of transport / Bullock

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son