Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 12969
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #12969 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


B:VI-1.13c (B06-01-13c) - Dasarā, Diwāḷī / Celebration at village arch / Drum

Cross-references:B:VI-.1.3e ???
[27] id = 12969
उघडे रमा - Ughade Rama
येशीत घालाया हाये बैल चांगल
सांगते बाळा तुला ढोल कुकानी रंगल
yēśīta ghālāyā hāyē baila cāṅgala
sāṅgatē bāḷā tulā ḍhōla kukānī raṅgala
The bullock is good to be taken to the village arch
I tell you, my son, the drum is coloured with kunku*
▷ (येशीत)(घालाया)(हाये)(बैल)(चांगल)
▷  I_tell child to_you (ढोल)(कुकानी)(रंगल)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
Cross references for this song:B:VI-1.3e (B06-01-03e) - Dasarā, Diwāḷī / Leaves distributed / Offered by brother

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Drum