Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 112848
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112848 by Mhaske Anjana

Village: इसगाव - Isagaon


A:II-1.3b (A02-01-03b) - Woman’s doubtful entity / Worthlessness / Indignity and filth

Cross-references:A:II-2.3b (A02-02-03b) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Husband becomes her owner
A:II-3.5i (A02-03-05i) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / No blot on kūḷ, got
[44] id = 112848
म्हस्के अंजना - Mhaske Anjana
अस्तुरी जलम पुरुषाला काय ठाव
लेकी इमानात रहाव
asturī jalama puruṣālā kāya ṭhāva
lēkī imānāta rahāva
A woman’s life, what does a man know about it
Daughter, you be loyal
▷ (अस्तुरी)(जलम)(पुरुषाला) why (ठाव)
▷ (लेकी)(इमानात)(रहाव)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Indignity and filth