Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 112078
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112078 by Ranasingare Lochana Bajirao

Village: सोलापूर - Solapur
Hamlet: आंबेडकर नगर - Ambedkar Nagar


A:II-2.6bi (A02-02-06b01) - Woman’s social identity / Reasons of satisfaction / Bangles / Allowed to hold woman’s hand

[33] id = 112078
रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao
जाती मधी जात वैराळीची खरी
भरल्या सभमधी आहेव नारीचा हात धरी
jātī madhī jāta vairāḷīcī kharī
bharalyā sabhamadhī āhēva nārīcā hāta dharī
Among the castes, Vairal* caste is honest
In the crowded bazaar, he holds the hand of an Ahev* (unwidowed) woman
▷  Caste (मधी) class (वैराळीची)(खरी)
▷ (भरल्या)(सभमधी)(आहेव)(नारीचा) hand (धरी)
pas de traduction en français
VairalBangle-seller
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Allowed to hold woman’s hand