Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 111921
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #111921 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon


A:II-5.3fii (A02-05-03f02) - Labour / Grinding / “At the grindmill at dawn…” / Moment of good fortune for a woman

[18] id = 111921
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
दुसर्याच गाण नको ऐकु येड्या पोरा
दुरडी दळण माझ्या सदैवाच्या घरी
dusaryāca gāṇa nakō aiku yēḍyā pōrā
duraḍī daḷaṇa mājhyā sadaivācyā gharī
no translation in English
▷ (दुसर्याच)(गाण) not (ऐकु)(येड्या)(पोरा)
▷ (दुरडी)(दळण) my (सदैवाच्या)(घरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Moment of good fortune for a woman