Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 111715
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #111715 by Ghatvisave Shanta

Village: केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon


A:II-5.3kvii (A02-05-03k07) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Singing to Rām and gods

Cross-references:B:IV-2.3a ???
B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one
[705] id = 111715
घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta
काय गाण गाती माझ्या हुन केला चढ
गेली ववी इसरुनी पाही माझ्या तोंडाकड
kāya gāṇa gātī mājhyā huna kēlā caḍha
gēlī vavī isarunī pāhī mājhyā tōṇḍākaḍa
no translation in English
▷  Why (गाण)(गाती) my (हुन) did (चढ)
▷  Went (ववी)(इसरुनी)(पाही) my (तोंडाकड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singing to Rām and gods