Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 111160
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #111160 by Jadhav Sumitra Keru

Village: सोलापूर - Solapur
Hamlet: नवी बुधवारपेठ - Navi Budhavarpeth


A:II-3.2e (A02-03-02e) - Constraints on behaviour / Prohibitions and strictures / Don’t laugh

Cross-references:A:II-1.5c (A02-01-05c) - Woman’s doubtful entity / Preordained lot / A lot due to karma
[77] id = 111160
जाधव सुमीत्रा केरू - Jadhav Sumitra Keru
जाते मी उभ्या गली खाली बघुन माझी चाली
माझ्या भीमरावाला सारी सभा नावाजली
jātē mī ubhyā galī khālī baghuna mājhī cālī
mājhyā bhīmarāvālā sārī sabhā nāvājalī
I go through the lane, I look down and walk
The whole meeting praises Bhimrao*, my husband
▷  Am_going I (उभ्या)(गली)(खाली)(बघुन) my (चाली)
▷  My (भीमरावाला)(सारी)(सभा)(नावाजली)
pas de traduction en français
BhimraoBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Don’t laugh