Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 110118
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #110118 by Kamble Gangu

Village: हिरलगे - Hirlage


D:XI-2.3avi (D11-02-03a06) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lakṣmī inquires about son’s house

Cross-references:D:XI2.3e ???
[148] id = 110118
कांबळे गंगू - Kamble Gangu
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

UVS-38-05 start 00:44 ➡ listen to section
लकक्षीमी आली आल्या आल्यानी ग जाऊ नको
माझ्या बाळाईच्या धरला पदर सोडु नको
lakakṣīmī ālī ālyā ālyānī ga jāū nakō
mājhyā bāḷāīcyā dharalā padara sōḍu nakō
Goddess Lakshmi has come, don’t leave now
My son is holding you by the end of your sari, don’t leave him
▷ (लकक्षीमी) has_come (आल्या)(आल्यानी) * (जाऊ) not
▷  My (बाळाईच्या)(धरला)(पदर)(सोडु) not
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī inquires about son’s house