Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 110035
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #110035 by Khaire Radha

Village: गेवंडे खडक - Gevande Khadak


D:XI-2.3ai (D11-02-03a01) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lamp is lit, āratī, pujā are performed

[169] id = 110035
खैरे राधा - Khaire Radha
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

UVS-51-02 start 01:19 ➡ listen to section
आग लकक्षीमी बाई ग आली कशी करीती पाणी पाणी
अर बाळा जेवणाराच्या कोणी हंड भरलत दोणी
āga lakakṣīmī bāī ga ālī kaśī karītī pāṇī pāṇī
ara bāḷā jēvaṇārācyā kōṇī haṇḍa bharalata dōṇī
Goddess Lakshmi has come, she asks for water
My son is having a meal, who has filled both the water vessels
▷  O (लकक्षीमी) woman * has_come how asks_for water, water!
▷ (अर) child (जेवणाराच्या)(कोणी)(हंड)(भरलत)(दोणी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit, āratī, pujā are performed