Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 108608
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #108608 by Chunchalwad Gangubai

Village: होनवडज - Honvadaj


A:II-2.16 (A02-02-16) - Woman’s social identity / Whom to share one’s grief with?

Cross-references:E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide
A:II-1.7b (A02-01-07b) - Woman’s doubtful entity / Call Vaida
A:II-1.1 (A02-01-01) - Woman’s doubtful entity / Woman’s birth is unwanted / Unhappiness at girl’s birth
[74] id = 108608
चुंचलवाड गंगुबाई - Chunchalwad Gangubai
बाई माझ सुख दुःख हुरदी भरले रांजण
आली माझी साठवण
bāī mājha sukha duḥkha huradī bharalē rāñjaṇa
ālī mājhī sāṭhavaṇa
Woman, my joys and sorrows have filled big earthen pots in my heart
My sister with whom I store them has come
▷  Woman my (सुख)(दुःख)(हुरदी)(भरले)(रांजण)
▷  Has_come my (साठवण)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Whom to share one’s grief with?