Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 107107
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107107 by Takras Kasa

Village: धमधम - Dhamdham


D:XI-2.3aiv (D11-02-03a04) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / She knocks at the door

[26] id = 107107
टाकरस कासा - Takras Kasa
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

लक्ष्मीबाईन दिला कवाडाला तार
जागे झाले सावकार
lakṣmībāīna dilā kavāḍālā tāra
jāgē jhālē sāvakāra
The Goddess Lakshmi has given our door metal inserts
And the moneylenders have become alert
▷  Goddess_Lakshmi_* (दिला)(कवाडाला) wire
▷ (जागे) become (सावकार)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She knocks at the door