Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 106789
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #106789 by Soman Nirmala Dinkar

Village: वडद - Wadad


F:XVIII-2.1a (F18-02-01a) - Other relatives / Paternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them

Cross-references:F:XVII-2.14 (F17-02-14) - Brother’s wife, bhāujay / “Brother’s wife bows down to me”
[131] id = 106789
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
कचेरीच्या पुढे काय गुलाबा तुझी हवा
वास घेणारे गेले गावा मामाजी
kacērīcyā puḍhē kāya gulābā tujhī havā
vāsa ghēṇārē gēlē gāvā māmājī
You are so well-known in matters of court
Your maternal uncle who appreciates you, is not there at the moment
▷ (कचेरीच्या)(पुढे) why (गुलाबा)(तुझी)(हवा)
▷ (वास)(घेणारे) has_gone (गावा)(मामाजी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singer’s close relation with them