Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 106016
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #106016 by Ranasingare Lochana Bajirao

Village: सोलापूर - Solapur
Hamlet: आंबेडकर नगर - Ambedkar Nagar


G:XX-5.2 (G20-05-02) - With husband’s sister / Inviting her at home

[56] id = 106016
रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao
माझ्या घराला पाव्हणे जोडव्याच पाय हाळु टाक पाव्हणी
नणंद माझी मालणी बैल बिजला दावणी
mājhyā gharālā pāvhaṇē jōḍavyāca pāya hāḷu ṭāka pāvhaṇī
naṇanda mājhī mālaṇī baila bijalā dāvaṇī
I have guests in my house, step slowly with toe-rings on your feet, my guest
My nanand* has come for a bij* ceremony, bullock is tied to the pole
▷  My (घराला)(पाव्हणे)(जोडव्याच)(पाय)(हाळु)(टाक)(पाव्हणी)
▷ (नणंद) my (मालणी)(बैल)(बिजला)(दावणी)
pas de traduction en français
nanandHusband’s sister
bijSecond day in each lunar fortnight

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Inviting her at home