Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105952
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105952 by Ranasingare Lochana Bajirao

Village: सोलापूर - Solapur Google Maps | OpenStreetMap
Hamlet: आंबेडकर नगर - Ambedkar Nagar


G:XIX-7.11 (G19-07-11) - Wife’s death before husband / Daughter is aggrieved

[16] id = 105952
रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao
Google Maps | OpenStreetMap
सरगीच्या वाट हळदी कुंकाच दुकान
माझ्या बहिणीबाईच आहेवनारीच मकान
saragīcyā vāṭa haḷadī kuṅkāca dukāna
mājhyā bahiṇībāīca āhēvanārīca makāna
On the way to heaven, there is plenty of haladi* and kunku*
It is the residence of my sister, an Ahev* woman
▷ (सरगीच्या)(वाट) turmeric kunku (दुकान)
▷  My (बहिणीबाईच)(आहेवनारीच)(मकान)
pas de traduction en français
haladiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally takes place a day before the wedding
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter is aggrieved