Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105838
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105838 by Jadhav Anusaya

Village: होनवडज - Honvadaj


F:XV-2.10 (F15-02-10) - Sister worries for brother / Sister takes vow for brother, prays for him, performing vrata

Cross-references:F:XVI-1.2i (F16-01-02i) - Sister expects brother’s presents / Blouse / “My blouse is torn”
F:XV-1.3f ???
F:XVI-1.12 (F16-01-12) - Sister expects brother’s presents / Brother fulfils her insisting demand
[79] id = 105838
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
हात मी जोडीन येशीच्या ऋषीला
मोत्ये बंधुच्या राशीला बंधु माझ्या राजसाला
hāta mī jōḍīna yēśīcyā ṛṣīlā
mōtyē bandhucyā rāśīlā bandhu mājhyā rājasālā
I fold my hands to Maruti* (God) near the village boundary
Let my dear brother harvest heaps of pearls (grains)
▷  Hand I (जोडीन)(येशीच्या)(ऋषीला)
▷ (मोत्ये)(बंधुच्या)(राशीला) brother my (राजसाला)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister takes vow for brother, prays for him, performing vrata