Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105723
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105723 by Chavan Tulanbai

Village: माळवाडी पो.निपाणी - Malvadi p. Nipani Google Maps | OpenStreetMap


B:VII-5.3b (B07-05-03b) - Surrounding Nature / Rains / The rain falls

Cross-references:A:II-2.5j (A02-02-05j) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Riches at home
A:II-2.9b (A02-02-09b) - Woman’s social identity / Arrogance of wealth / Significative attitudes
[219] id = 105723
चव्हाण तुळणबाई - Chavan Tulanbai
Google Maps | OpenStreetMap
पड पड पावसा नको करु गाजावाजा
पडला मेघराजा धरणी म्हणती पती माझा
paḍa paḍa pāvasā nakō karu gājāvājā
paḍalā mēgharājā dharaṇī mhaṇatī patī mājhā
no translation in English
▷ (पड)(पड)(पावसा) not (करु)(गाजावाजा)
▷ (पडला)(मेघराजा)(धरणी)(म्हणती)(पती) my
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The rain falls