Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105072
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105072 by Kokate Triveni

Village: दासखेड - Daskhed


F:XVIII-2.1a (F18-02-01a) - Other relatives / Paternal uncles, aunts / Singer’s close relation with them

Cross-references:F:XVII-2.14 (F17-02-14) - Brother’s wife, bhāujay / “Brother’s wife bows down to me”
[114] id = 105072
कोकाटे त्रिवेणी - Kokate Triveni
लेकीच घेई कड लेकाच धरी हाती
चुलती माझी गवळण सदैव माझी पुढ
lēkīca ghēī kaḍa lēkāca dharī hātī
culatī mājhī gavaḷaṇa sadaiva mājhī puḍha
I carry daughter’s child, I hold son’s child by the hand
My aunt is always ahead of me
▷ (लेकीच)(घेई)(कड)(लेकाच)(धरी)(हाती)
▷ (चुलती) my (गवळण)(सदैव) my (पुढ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singer’s close relation with them