Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105012
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105012 by Gaykwad Mangal Ashok

Village: नळदुर्ग - Naldurg
Hamlet: वैष्णवनगर - Vaishnavanagar


F:XVII-1.13 (F17-01-13) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Poor brother better than wealthy vyāhī

Cross-references:C:VIII-8.9e (C08-08-09e) - Mother / Feelings and representations / Mother compared to neighbour and sister in law / One can not pay back mothers loan
[72] id = 105012
गायकवाड मंगल अशोक - Gaykwad Mangal Ashok
सम्रत सोईर्याच नाही पाहील घरदार
नदर दिलेत जोडव्याला नानाजी माझ्या वडील
samrata sōīryāca nāhī pāhīla gharadāra
nadara dilēta jōḍavyālā nānājī mājhyā vaḍīla
I didn’t see which family my rich Vyahi* comes from
My father gave a rupee coin for toe-rings
▷ (सम्रत)(सोईर्याच) not (पाहील)(घरदार)
▷ (नदर)(दिलेत)(जोडव्याला)(नानाजी) my (वडील)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Poor brother better than wealthy vyāhī