Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104480
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104480 by Waghmare Shesha

Village: बाचोटी - Bachoti


F:XVII-1.2 (F17-01-02) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Niece taken as daughter-in-law

[113] id = 104480
वाघमारे शेशाबाई - Waghmare Shesha
बंधु इवाही केला राधाच नव्हत मन
केल तुझ बाळ इवाहीपण हरणेबाई
bandhu ivāhī kēlā rādhāca navhata mana
kēla tujha bāḷa ivāhīpaṇa haraṇēbāī
She made her brother her Vyahi*, Radha, his daughter was not keen
(daughter says), mother, I still made your son my Vyahi*
▷  Brother (इवाही) did (राधाच)(नव्हत)(मन)
▷  Did your son (इवाहीपण)(हरणेबाई)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Niece taken as daughter-in-law