Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104201
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104201 by Ranasingare Lochana Bajirao

Village: सोलापूर - Solapur
Hamlet: आंबेडकर नगर - Ambedkar Nagar


F:XV-3.3aii (F15-03-03a02) - Sister’s attachment to brother / Sister’s frustrations / Brother forgets sister / As neem gets fruits

[83] id = 104201
रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao
लिंबाच्या लिंबोळ्या झाडाखाली हातरुन
पोटीच्या बाळ माझा गेला बहिण इसरुन (विसरुन)
limbācyā limbōḷyā jhāḍākhālī hātaruna
pōṭīcyā bāḷa mājhā gēlā bahiṇa isaruna (visaruna)
Neem tree fruits have fallen in a layer under the tree
(Now that he has daughters), my own son has forgotten his sisters
▷ (लिंबाच्या)(लिंबोळ्या)(झाडाखाली)(हातरुन)
▷ (पोटीच्या) son my has_gone sister (इसरुन) ( (विसरुन) )
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. As neem gets fruits